Le patrimoine immatériel marocain dans l’écriture contemporaine de Mohamed Nedali
Maghrib in Past & Present | Podcasts

Le patrimoine immatériel marocain dans l’écriture contemporaine de Mohamed Nedali

📅 11 juin 2026 ⏱ 18:19
Le patrimoine immatériel marocain dans l’écriture contemporaine de Mohamed Nedali
0:00
18:19

À propos de cet épisode

Dans ce podcast, Carole Edwards, professeure titulaire à Texas Tech University, démontre comment l’œuvre de Mohamed Nedali fait partie du patrimoine immatériel marocain. Sa plume participe effectivement à l’historiographie selon la structure triadique de Michel de Certeau qui comprend la « phase documentaire », la « phase explicative/compréhensive » et la phase « représentative de mise en forme littéraire ou scripturaire » (Michel de Certeau développe ce concept au chapitre 6 de l’écriture de l’histoire. Ceci a été repris dans les travaux divers de Paul Ricoeur). Carole Edward examine comment l’auteur arpente la page non seulement pour appréhender le monde qui l’entoure mais pour inscrire le singulier dans l’ordinaire, la réalité du présent pour qu’elle devienne pérenne dans l’Histoire. Des lieux symboliques (La maison de Cicine) au discours proféré par la figure du poète (le Poète de Safi) qui apparaissent tous deux judicieusement dans les romans. Elle se penche également sur les divers artifices employés par l’écrivain pour procéder avec ampleur au recouvrement identitaire. A travers plusieurs exemples puisés dans ces œuvres, elle explore ensuite la symbolique du lieu comme stratégie de désacralisation et de transgression, ou encore comme souci de préservation et marque de l’inter-dit (De Certeau), avant de mesurer la portée narrative dans le choix de la figure du poète. Elle établit comment, tel un sacerdoce, le poète s’adonne à un acte de foi inchoatif pour sensibiliser la masse, manipulant sa parole tandis qu’il « lutte et joue avec [d]es mots par nécessité, parce qu’il ne peut pas faire autrement » (de Certeau 1987, 25). Ainsi comment parvient-il à sécuriser l’avènement d’une mémoire à double héritage : marocain et amazigh ? Carole détermine les composantes de cette inter-disciplinarité pour déterminer comment l’auctorialité plurielle débouche sur l’ambivalence de l’écrivain tandis qu’il écrit la ville en donnant la parole à l’autre par le biais d’un narrateur qui tisse une h/Histoire/mémoire pérenne.

Carole Edwards est professeure titulaire à Texas Tech University. Spécialiste du 20e/21e siècle, ses recherches portent notamment sur les littératures francophones nord-africaines, subsahariennes et caribéennes. Elle a publié une monographie sur les femmes dramaturges francophones (L’Harmattan 2008), un volume sur le Sacrifice (Rodopi 2014), codirigé un volume avec Françoise Cévaër sur la Représentation du loser dans le cinéma et la littérature francophones (Presses Universitaires de Limoges, 2018), et une monographie sur le romancier Laurent Gaudé avec la Revue des Lettres Modernes Minard (Classiques Garnier, 2021). Elle a également publié des articles allant de la littérature, de l’histoire aux études culturelles (Expressions maghrébines, Women in French Studies, Routledge, Nouvelles Etudes Francophones, The French Review etc). Titulaire d’une bourse Fulbright au Maroc en 2021, récipiendaire au printemps 2024 d’une bourse de l’Institut du Maghreb (AIMS), elle travaille actuellement sur des postures littéraires autour du romancier maghrébin Mohamed Nedali et des auteurs/autrices marocain.e.s contemporain.e.s.

Cet episode a été enregistré à Tangier American Legation Institute for Moroccan Studies (TALIM). 

Abdelbaar Mounadi Idrissi, Outreach Director at the Tangier American Legation Institute for Moroccan Studies (TALIM).

Discussion 0

Chargement des commentaires...